Characters remaining: 500/500
Translation

ảo não

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ảo não" exprime un état d'esprit de profonde tristesse ou de mélancolie. C'est un adjectif qui décrit une personne dont l'apparence ou le ton de la voix reflète une grande tristesse ou un chagrin.

Définition simple :
  • "Ảo não" se réfère à une tristesse intense, souvent visible à travers l'expression du visage ou le ton de la voix. Par exemple, une personne qui vient de perdre un proche peut avoir un visage "ảo não".
Utilisation :
  • Vous pouvez utiliser "ảo não" pour décrire non seulement des émotions, mais aussi l'atmosphère d'une situation. Par exemple, si quelqu'un raconte une histoire triste, vous pouvez dire que son ton est "ảo não".
Exemples :
  1. Phrase simple : "Sau la perte de son ami, elle avait un regard ảo não." (Après la perte de son ami, elle avait un regard triste.)
  2. Phrase dans un contexte : "Il a parlé de son enfance difficile avec une voix ảo não." (Il a parlé de son enfance difficile avec un ton mélancolique.)
Utilisation avancée :
  • Dans des contextes littéraires, "ảo não" peut être utilisé pour créer une ambiance, par exemple dans des poèmes ou des récits où la tristesse est un thème central. On peut dire : "Le paysage était ảo não, reflétant la mélancolie de l'âme du poète."
Variantes du mot :
  • Une variante du mot peut être "não" qui, en fonction du contexte, peut également désigner la tristesse, mais est moins utilisé seul.
Autres significations :
  • "Ảo não" est principalement utilisé pour décrire un état émotionnel. Il n'a pas d'autres significations majeures dans un contexte différent.
Synonymes :
  • Buồn bã : triste, mélancolique.
  • Đau buồn : douleur, chagrin.
  • Sầu não : mélancolie.
  1. (cũng nói áo não) profondément triste; dolent
    • Vẻ mặt ảo não
      mine profondément triste
    • Giọng ảo não
      ton dolent

Similar Spellings

Words Containing "ảo não"

Comments and discussion on the word "ảo não"